Snowimage-e.ru

Зимняя одежда

Москаль

15-04-2023

Моска́ль (укр. москаль, белор. маскаль, польск. moskal) в украинском, польском, белорусском языках — шовинистическое прозвище, употребляемое по отношению к русским[1]. В русском языке обладает выраженной негативной коннотацией.[источник не указан 43 дня] Может употребляться как в оскорбительном (пренебрежительном)[1], так и в ироническом, шуточном смысле.[источник не указан 43 дня]

Содержание

Этимология

Слово происходит от названия столицы России — Москвы, являясь таким образом изначально этнохоронимом. Однако славянская этимология и морфология слова не были должным образом освещены. Брюкнер в своём этимологическом словаре польского языка лишь говорит об образовании от названия города[2]. Фасмер лишь указывает на происхождение из укр. слова москаль со значением «выходец из Москвы, русский (солдат)», которое в свою очередь заимствовано из польского языка[3].

По мнению известного востоковеда Александра Казем-Бека такая форма может объясняться прямым заимствованием из тюркских языков или по крайней мере их влиянием[4]. Подобно тому, как во многих европейских странах для обозначения жителей Московского государства наряду со словами лат. russi, rutheni, нем. Reussen, Russen «русские» использовали слово лат. moscovitae «московиты» по названию столицы, так же и тюрки Османской империи для обозначения русских использовали слово mosqovlu[4][5]. В тюркских языках для образования слов, обозначающих жителей или выходцев из некоторой местности, города или страны используется суффикс li/lı/lü/lu, присоединяющийся к именам собственным[6][7]. Сравните современные турецкие слова Londralı «житель Лондона», Moskovalı «житель Москвы», İstanbullu «житель Стамбула», Çinli «китаец»[6][7] или татарские америкалы «американец», мәскәүле «москвич», пермьле «пермяк», латвияле «латвиец», литвалы «литовец»[8].

В польском языке слово впервые фиксируется в середине XVII века[9], а впоследствии оно перешло в другие восточноевропейские языки: рум. moskal, muscal, серб. moskalj[5].

История употребления

В украинских письменных источниках — с XVII века[10]. В XVIIIXIX века жители восточной Белоруссии и Украины так называли солдат и чиновников Российской империи.

По мнению российского историка А. Миллера:

В отличие от польского moskal, обозначавшего всех великороссов, малорусский москаль относился только к чиновнику, офицеру и солдату, то есть к «госслужащим». Наиболее типичной чертой москаля в малорусских поговорках выступает склонность к обману и вообще пройдошливость. При ближайшем рассмотрении облик москаля оказывается очень близок к облику солдата из великорусских сказок, которые, впрочем, в отличие от малорусских пословиц, симпатизируют этому персонажу, а не надуваемому им мужику. Если вспомнить, что русская армия до второй половины XIX в. не имела казарм и квартировала по домам и хатам, а содержимое солдатского котелка прямо зависело от пройдошливости его хозяина, то происхождение малороссийского образа москаля становится вполне понятным. Для великорусского крестьянина у малороссов был целый ряд других названий (наиболее распространенное — кацап), лишенных, в отличие от москаля, интенсивной негативной окраски.

— “Украинский вопрос” в политике властей и русском общественном мнении (вторая половина XIX века). Спб., 2000

Отставной солдат (местность в Харькове, где они селились, прозвалась Москалёвка[11]). Фрагмент памятника Т. Шевченко

В Толковом словаре живого великорусского языка В. И. Даля приводится такое определение слова: солдат, военнослужащий регулярных войск. Среди примеров употребления[12]:

  • С москалем (солдатом) дружись, а камень за пазухой держи (а за кол держись).
  • Не за то бьют москаля (солдата), что крадёт, а чтобы концы хоронил.
  • Москалить (малорос.) — мошенничать, обманывать в торговле.

В соответствии с Толковым словарем русского языка Ушакова[13]:

МОСКА’ЛЬ, я́, м. (дореволюц. пренебр.). — шовинистическое прозвище, прилагавшееся жителями Украины и Белоруссии к русским, представителям Московского государства, а также к солдатам.

Изначально слово имело нейтральное значение и подчеркивало лишь географическую либо государственную принадлежность, о чём свидетельствуют многочисленные русские, польские, украинские и белорусские фамилии Москаль, Москальчук, Москалёв, Москалов, Москаленко, Москалик, Москалько, Москалович, Москалевич, Промоскаль и др.

С течением времени слово «москаль» начало приобретать негативный оттенок именно на территориях Польши, а затем Белоруссии, Литвы и Украины, которые были присоединены Российской империей и надолго включены в её состав. Как писал в своей работе историк Иван Лаппо,

…национальное государство русского народа, Россию, польская националистическая идеология Русью не признала. Россия, по её определению, не Русь, а Москва, Московия, и её народ — москали, а не русские. Пусть гибнет Москва и пусть живёт Польская Речь Посполитая, как слитые в одно целое Польша, Литва и Русь!

— Происхождение украинской идеологии Новейшего времени

П. М. Бицилли (18791953) писал:

Есть люди, придающие значение тому, что великоросс зовет малоросса «хохлом», а малоросс великоросса «кацапом» или «москалем», и тому подобным мелочам. Я пойду дальше и признаю, что антагонизм между Севером и Югом в России несомненно есть. Это общий факт. Он существует и в Германии, и во Франции, и в Италии, и в Испании, и в Американской республике. Но этот факт — не одно и то же, что антагонизм национальный, и не о нём, поэтому, идет сейчас речь. И если украинизаторы ссылаются на него и пытаются на нём базироваться, то это значит или то, что они не знакомы с историей, или обманывают самих себя, или же, наконец, обманывают других.

— Проблема русско-украинских отношений в свете истории. Прага, 1930

После краха польского восстания 1863 года руководящий восстанием на территории Литвы и Белоруссии, приговорённый к смерти через повешение Константин Калиновский перед смертью писал:

«Бо я табе з-пад шыбеніцы кажу, народзе, што тады толькі зажывеш шчасьліва, калі над табой маскаля ўжо ня будзе» (Из-под виселицы говорю тебе, народ мой, что тогда только заживешь счастливо, когда над тобой москаля уже не будет)

— «Вызвольныя шляхі». Выдавецтва Беларускага Вызвольнага Руху. Кливленд, США, 1965

.

В водевиле И. Котляревского «Москаль-чарiвник» (1819) слово «москаль» нерасчленённо объединяет значения «русский» и «солдат».

В украинских текстах Евгения Гребинки обозначает русскоязычную интеллигенцию:

Хотів, було, я вам, панове, пустить свою книжку зимою, та як одніс в друкарню, як стали москалі друкарювать, так, я вам кажу, і сміх, і горе. Ти напишеш «гілля», а він видруковує «гѣллѣ»: «Это, стало быть, — каже, — красивей». — «Та мовчи, будь ласкав, москалю, та роби те, що тобі кажуть, за що гроши береш». От він як почує «гроші», зараз і схаменеться. Що ж? Трохи згодом знов уже перевертує по-своєму!…

— Послесловие к альманаху «Ластівка», 1841 г.

В украиноязычных произведениях Тараса Шевченко слова «московський», «москаль» являются единственными эквивалентами русских «российский, русский, великоросс».

Дніпро, брат мій, висихає,
Мене покидає,
І могили мої милі
Москаль розриває…
Нехай риє, розкопує,
Не своє шукає,
А тим часом перевертні
Нехай підростають
Та поможуть москалеві
Господарювати
Та з матері полатану
Сорочку знімати…[14]

П’явки, п’явки! Може батько
Останню корову
Жидам продав, поки вивчив
Московської мови!..
Україно, Україно!
Оце твої діти,
Твої квіти молодії,
Чорнилом политі,
Московською блекотою…[15]

В то же время поэтом употребляется выражение укр. «забрати в москалі» в значении «забрать в рекруты в царскую армию» (на 25 лет). Однако строки -

"Кохайтеся, чорнобриві,
Та не з москалями,
Бо москалі — чужі люде (вариант: люди зліє),
Роблять лихо з вами.
Москаль любить жартуючи,
Жартуючи кине;
Піде в свою Московщину,
А дівчина гине.[16]

— относятся не к солдатам, а к русским (в поэме «Катерина» героиню соблазняет русский офицер, а не солдат-рекрут).

В произведениях И. С. Нечуя-Левицкого «в москали» также набирали по украинским селам как в армию на 5 лет. Конечно, местное население таких не любило. Но у них были преимущества: они и вся их семья были вольными, не крепостными. Правда в любой момент их могли снова призвать в армию в связи с восстаниями или военными действиями. Украинских девушек, вышедших замуж за «москаля», называли «московками».

В стихотворении белорусского поэта XIX века Павлюка Багрима есть строки белор. "Каб я каршуном радзіўся, я бы без паноў абыўся: у паншчыну б не пагналі, у рэкруты б не забралі і ў маскалі не аддалі.", в которых понятия «рекрут» и «москаль» разграничены и соответствуют терминам «новобранец» и «солдат».

В первоначальном тексте стихотворения Павла Чубинского, которое в переработанном виде стало Гимном Украины, были слова:

Ой, Богдане, Богдане, славний наш гетьмане,
Нащо оддав Україну москалям поганим?!

Выражение «москаля везть» (Гоголь) означает «лгать» («Вечер накануне Ивана Купалы», авторское примечание). По свидетельству Лескова,

малоросс боится всякого обмана, он боится и «жида», и москаля, хотя жида он боится несколько менее, а москаля несколько более. Москаля хохол иначе себе и не представляет, как обманщика, как предприимчивого, пронырливого и ловкого человека, с которым человек тихого малороссийского характера никак не может справиться. Когда москаль хвалится (в «Катерине» Шевченко), он говорит: «Кого наши не надуют». Вместо слова «солгать» малороссы говорят: «не кажите по-московськи»; хвастать тоже называется «москаля свезть». Такие обороты народного сложения показывают, что малоросс в самом деле весьма боится способнейшего к обману великоросса и не чувствует симпатий к его разухабистой натуре.[17]

В стихотворении украинского поэта XX века Дмитрия Павлычко сказано:

…Та прийде знахабнілий москаль
к вам в Париж,
як зруйнує Чечню
(7 декабря 1994)

(… И придёт обнаглевший москаль к вам в Париж, превратив в руины Чечню).

Почтовая карточка времён Петлюры (1919). К северу от Украины живут «москалі»

По мнению А. И. Деникина, во время Гражданской войны на Украине слово «москаль» получило распространение, однако не по признаку национальному, родовому, а по отождествлению его с теми пришлыми людьми — комиссарами, членами военно-революционных комитетов, чрезвычаек и карательных отрядов, с теми «кровопийцами и паразитами народными», которые сделали жизнь вконец непереносимой[18].

24 ноября 2007 по информации ряда источников[19][20], Василий Тымчина, представитель КУН в Запорожской области, публично заявил, что необходимо выкорчевать перед памятником Голодомору в Запорожье берёзы и ели, поскольку это «москальские деревья».

Выступление произошло в присутствии глав силовых ведомств Запорожской области: Службы безопасности Украины, Министерства внутренних дел, Генеральной прокуратуры[21][22]. В заявлении Министерства иностранных дел Российской Федерации от 14 декабря 2007 года его выпады приведены как пример «русофобских высказываний»[23]. В то же время Прокуратура Запорожской области, проведя расследование, заявила, что Тымчина на митинге по случаю открытия памятника не только не произносил таких призывов, но и не мог этого сделать, так как был болен и на данном митинге вообще не присутствовал[24][25].

В мае 2009 года Ирина Фарион, депутат Львовского областного совета и идеолог ВО "Свобода", выступая перед членами своей партии, заявила: «Ещё Степан Бандера сделал пророчество о так называемой газовой трубе. Это единственное, что москали ещё не украли у нас. Это москали умеют очень хорошо: врать и воровать, воровать и врать, врать и воровать!»[26]

Скандально известный после ряда шовинистких высказываний, украинский политик Олег Тягнибок часто использует слово «москаль» в своих радикальных репликах по отношению к жителям русского происхождения на Украине:

Они не боялись, как и мы сейчас не должны бояться, они взяли автомат на шею и пошли в те леса, они готовились и боролись с москалями, боролись с немцами, боролись с жидвой и с прочей нечистью, которая хотела забрать у нас наше украинское государство… Нужно отдать Украину, наконец, украинцам. Эти молодые люди, и вы, седоголовые, это есть та смесь, которой больше всего боится москальско-жидовская мафия, которая сегодня руководит на Украине

— Олег Тягнибок[27]

В русском языке иногда употребляется в анекдотах для придания речевого колорита (символизируя, например, «взгляд настоящего украинца на русских»).

Географические названия

В популярной культуре

Футболки, предлагавшиеся туристам в 2008 во Львове: «Москаль, на Украину зубы не скаль!», «Вставай, Украина, москаль уже час не спит!».
Надписи про «москалей» на футболках, предлагавшиеся туристам во Львове (2008).

На западной Украине, были довольно популярны футболки, майки, постеры и сувениры ироничного характера, содержащие слово «москаль».

Примеры надписей (в переводе на русский):

  • Спасибо Тебе, Боже, что я не москаль — вариант цветовой гаммы от красного до жёлто-синего; рисунки различны. Появилась в конце 1990-х годов, выпускается по сей день.
  • Не мочись в подъезде, аж ты не москаль (2004).
  • Москальщина не пройдёт (2004).
  • Москали матом не ругаются. Они на нём разгАваривают (2006).
  • Матюки превращают тебя в москаля (начало 2007).
  • Москаль, на Украину зубы не скаль (парафраз-цитата из стихотворения В.Маяковского «Долг Украине»).
  • Вставай, Украина, москаль уже час не спит (2000-е; намёк на разницу в поясном времени).
  • Москалюга вареников хочет?.. — женская футболка (2000-е; цитата из стиха украинского поэта XIX века Степана Руданского «Вареники-вареники»).
  • Любитесь, чернобровые, да не с москалями (2004, другой вариант 2007) — из поэмы Т.Шевченко «Катерина», с разными рисунками, на одном из которых несчастная шевченковская Катерина.
  • Этот «пересичный» («рядовой», «обычный», «среднестатистический») житель не понимает москальский диалект украинского языка (после 2005).

Примечания

  1. ↑ «Москаль» в словарях русского языка — Яндекс. Словари
  2. Brückner Alexander Słownik etymologiczny języka polskiego. — 1. — Kraków: Krakowska Spółka Wydawnicza. — P. 344. — ISBN 8321404103, ISBN 9788321404103
  3. москаль // Этимологический словарь русского языка / пер. и доп. О.Н. Трубачева, под ред. Б.А. Ларина. — 2-е. — М.: Прогресс, 1986. — Т. 1—4.
  4. ↑ The Derbend-Nâmeh or the Histoty of Derbend // Mémoires de l'Académie impériale des sciences de St. Petersbourg. — St. Petersbourg, 1851. — Т. 6. — С. 470.
  5. ↑ Dictionnaire d'étymologie daco-romane. — Francfort s/M., 1879. — С. 204.
  6. ↑ Turkish Language — The Main Suffixes
  7. ↑ "1.8. Аффикс -lı (ударный)", Уроки турецкого языка, turkce.ru 
  8. Грамматика татарского языка. § 10. Некоторые словообразовательные типы татарского языка
  9. Polska Akademia Nauk, Instytut Języka Polskiego Słownik Języka Polskiego XVII I 1. Połowy XVIII Wieku
  10. Из истории раскола на Ветке и в Стародубье. Выпуск I. Киев, 1895. С. 461.
  11. История города Харькова за 250 лет его существования: XIX-й и начало XX-го века. Харьков, 1993. С. 15.
  12. Москаль — статья из Толкового словаря живого великорусского языка Владимира Даля
  13. Москаль // Толковый словарь русского языка: В 4 т. / под ред. Д.Н. Ушакова. — М.: ГИ «СЭ»; ОГИЗ; ГИИНС, 1935—1940.
  14. Розрита могила»
  15. Сон (комедія)»
  16. Катерина (поэма)»
  17. Николай Лесков. Еврей в России
  18. Деникин А. И. Очерки русской смуты. — Париж, 1921.
  19. Есть указание! Жидов и москалей будут топить в Днепре! Комментарии. Подробности. MigNews (29-11-2007). Архивировано из первоисточника 3 февраля 2012. Проверено 4 ноября 2011.
  20. На Украине националисты призвали выкорчевать все березы и елки как «москальские деревья». Новый Регион (29 ноября 2007). Архивировано из первоисточника 3 февраля 2012. Проверено 4 ноября 2011.
  21. «Украина криминальная», 29 ноября 2007, 14:15
  22. Глава запорожского КУНа не отказывается от своих слов. MIGnews.com.ua, 29 ноября 2007
  23. «МЗС Росії висловило стурбованість українізацією України». Днепровский юридический вестник, 17 декабря 2007
  24. СБУ расследует скандал с информацией на сайте «MIGnews». NEWSru.ua, 22 декабря 2007 г.
  25. СБУ разберется с сайтом, который написал, что лидер КУН призывал бить «жидов и москалей». Цензор.нет, 22 декабря 2007 г.
  26. «Коммерсантъ-Украина» от 25 мая 2009 года
  27. Из Галиции с фашистским приветом. Еженедельник «2000»

См. также

Ссылки

  • О. Крывдык. Москали // «Украинская правда», 7.03.2007.
  • Разница между русскими и москалями.
  • Песня про москалей


Москаль.

© 2012–2023 snowimage-e.ru, Россия, Петрозаводск, ул. Диспетчерская 33, +7 (8142) 28-85-31