14-04-2023
(украинское наречие)
Влашский диалект (украинское наречие) | |
Страны: | |
---|---|
Общее число говорящих: |
20 000 чел. |
Классификация | |
Категория: | |
Письменность: | |
Языковые коды | |
ISO 639-1: |
— |
ISO 639-2: |
— |
ISO 639-3: |
— |
См. также: Проект:Лингвистика |
Влашский диалект, украинское наречие — цыганский диалект, распространен среди цыган-влахов на Украине, в европейской части России (особенно в Ставропольском крае). Относится к старовлашской подгруппе влашской группы диалектов цыганского языка Европы.
Влахи являются выходцами из Румынии, название субэтнической группы происходит от слова Валахия — историческая область на юге Румынии.
Родственные диалекты цыганского языка: кишиневский диалект, ловарский диалект, кэлдэрарский диалект
Содержание |
Во влашском диалекте много заимствований из румынского языка, такие слова как: фартэ (очень), дэлмут (давно), инке (еще), палма (ладонь), куркой (индюк), гиндий (думать), гласо (голос), люма (мир), лунго (длинный, долгий).
Влашский диалект обнаруживает сходства с влашскими диалектами северной ветви.
В фонетике это переход старых аффрикат дж и ч соответственно в ж и ш (с разной степенью палатализации), например, переход джяна́в в жана́в (знаю), джюва́в в жува́в (живу), чяво́ — шаво́ (сын, парень-цыган), чяй — шей (дочь, девушка-цыганка), чюри́ — шури́ (нож).
В морфонологии это, например, стяжение (элиза) группы -ов- в таких формах как "тхав" < "тховав" (кладу), "тхос" < "тховэс" (кладёшь), "тхол" < "тховэл" (кладёт) и т. д.
В морфологии — окончание -ем- в 1-ом лице единственногочисла прошедшего совершенного времени: -"мэ тердем", "авилем", "лем", "дем" (я сделал(а), пришёл (пришла), взял(а), дал(а)), личные формы заимствованных глаголов. В настоящем времени могут употреблятьсяи без суффикса -сар- : "мэ цыпив" < "цыписарав", "пистрав" < "пистросарав" (я кричу, пишу), "ту цыпис", "пистрос" (ты кричишь, пишешь), "вой цыпил", "пистрол" (она кричит, пишет) (но в прошедшем совершенном времени — "мэ цыписардем", "пистросардем"; "ту цыписардян", "пистросардян"; "во цыписардя", "пистросардя".
В лексике диалекта влахов много румынских заимствований (больше чем в сэрвицком диалекте).
Влашский диалект имеет особенности, которые американский цыганолог А.Тенсер в описании цыганских диалектов Украины условно назвал «пан-украинскими». К таким особенностям — кроме огромного украинского влияния на всех уровнях языка — он относит характерный для сэрвицкого и влашского диалектов переход палатализованных "г" > "д", "к" > "т" и "кх" > "тх" (иногда "цх", "ч" или просто "ц"): "манди" < "мангэ" (мне (дательный падеж)), "тути" < "тукэ" (тебе (дательный падеж)), "тхэр" / "цхэр" / "цэр" / "чер" < "кхэр" (дом).
Влашскому диалекту свойственно заимствование союзов из русского и украинского языков (или, а и т. д.), а также добавление восточно-славянских префиксов к цыганским словам. Например, русский префикс пере- при добавлении к цыганскому слово -жав- (иду), образует слово -пэрэжав-, что означает перехожу.
Доподлинное время исхода влахов из Румынии неизвестно. Но относительно появления влахов на территории Украины и России можно предположить, что это произошло не ранее начала XVII века. В пользу этого говорит законодательный акт Варшавского коронного сейма от 1624 года, содержащий запрет предоставления жилья «неоседлым сербам и волохам» и наказание за несоблюдение этого запрета, предусмотренное ранее опубликованным запретом предоставления жилья цыганам.
Влашский диалект (цыганский).